Los Wiggles se suben al “coche rojo” para cantar y bailar en español para los niños de Australia y el mundo

¿Cuántas veces has visto cantar a tu hijo “Toot Toot, Chugga Chugga, Big Red Car” y has soñado en un programa en tu idioma al estilo Plaza Sésamo? El sueño se ha hecho realidad porque cuatro miembros de la comunidad de habla hispana en Australia harán felices a los pequeños de la casa con canciones y coreografías en español de los legendarios Wiggles. SBS Spanish te trae esta exclusiva.

“¿Quién anda en el jardín comiéndose las rosas rojas?”, pregunta el Wiggle amarillo en español.

“¡Es Dorothy!”, le responden en coro los demás Wiggles.

Luego, la Wiggle Púrpura le pide al profesor de ópera que le cante “una canción de cuna”, a lo que los demás Wiggles responden, “¡Oh, Katty!” a la encantadora dormilona del grupo.

Todas estas escenas suceden en un sueño hecho realidad que ayudará a los niños de Australia y de todo el mundo aprender nuestro idioma de forma divertida, a través de las canciones y juegos de “Los Wiggles”, que serán publicados en el canal de Youtube de uno de los grupos de entretenimiento infantil más populares del planeta.

A bordo de un automóvil, una lancha y de una infinidad de otros vehículos rojos, Zoe Vélez (Wiggle Azul), Fernando Moguel (Wiggle Amarillo), Katty Villafuerte (Wiggle Púrpura) y Francisco Madrid (Wiggle Rojo) recorren los espacios de la fantasía infantil al tiempo que despegan su dominio del español con divertidas aventuras, bailes, y cuentos, acompañados de los amigos de Los Wiggles: el Capitán Feathersword (Víctor Valdés), La Dinosaurio Dorothy, Henry El Pulpo, El Perro Wags y todos los Bailarines Wiggly.


Puntos destacados: 

  • Los programas en español mensuales están disponibles exclusivamente en el canal de YouTube de “The Wiggles” a partir de julio.
  • "Los Wiggles" cuenta con un elenco completo de habla hispana: Zoe Velez (Azul), Fernando Moguel (Amarillo), Katty Villafuerte (Púrpura) y Francisco Madrid (Rojo).
  • El español es el segundo idioma más hablado del mundo (después del chino mandarín), con más de 400 millones de hablantes nativos.

Para el Wiggle Rojo, Francisco (Frank) Madrid, un conocido promotor cultural y activista de la comunidad hispana en Australia, la iniciativa responde a “una necesidad trascendental de traer diversidad a la escena”.

“Los Wiggles están conscientes de la importancia de la diversidad cultural” y por ello están “expandiendo la audiencia en términos globales”, dijo a SBS Spanish.

Estamos difundiendo la cultura hispana, estamos conversando en español, estamos transmitiendo a millones de personas el valor del del sonido del español, y estamos creando, jugando, cantando y bailando en español, que ya de por sí es una cosa fantástica.

El proyecto abarca 27 episodios de Playtime (sesión de juegos), con una duración de 22 minutos y que serán publicados el primer martes de cada mes en línea. La nueva serie de “Los Wiggles” en español no tendrá geolocalización, por lo que cualquier niño podrá disfrutarla desde cualquier parte del mundo.

Estos episodios se complementarán con sketches de la serie Latin American Wiggles, que fue producida por primera vez en 2006 para América Latina. Esta primera serie fue televisada en la región mediante un canal de cable, pero no fue transmitida en otros lugares del planeta.

“Hay un poco de historia detrás de esto,” explica Francisco. “Hace aproximadamente 15 años, se filmó la serie los Wiggles en español”.

 

The Wiggles en español
Los Wiggles en español
Supplied

 

¿Qué se necesita para ser un Wiggle?

Pero el convertirse en un Wiggle fue un proceso intenso.

Antes de la grabación de la primera serie en 2006, los productores realizaron audiciones donde asistieron cientos de personas de la comunidad latina.

“Fue una experiencia extraordinaria, porque para mí, que estoy tan comprometido con la comunidad latinoamericana, fue impresionante ver tanto talento de origen hispano en Australia en las audiciones”, recuerda Francisco.

De allí, los seleccionados participaron en un “campamento de Wiggles”, donde recibieron clases de baile, canto y coreografía. 

“Del campamento escogieron a cuatro Wiggles: dos chicas y dos chicos, y uno de ellos fui yo,” dice Francisco, confesando que se siente orgulloso de vestir la camiseta roja.

El actor venezolano considera que fue elegido para formar parte del elenco por su capacidad de conectarse con su niño interior y “utilizar esa energía para para contar historias y dejar al Frank Madrid adulto y entregarme al Francisco Madrid niño”.

 

The Wiggles en español
Los Wiggles en español
Supplied

 

El educador Anthony Field, quién es el Wiggle Azul original, y miembro fundador del grupo, explica que “los Wiggles de habla hispana son todo lo que significa los Wiggles: entretenimiento infantil de buena calidad”.

Field dijo a SBS Spanish que, además de haber aprendido sus primeras frases en español, como “¡Vamos, Wiggles!” y “he perdido mi voz", sus compañeros hispanoparlantes le han demostrado “el verdadero significado de comunidad”.

Asimismo, elogió la energía y vitalidad de sus compañeros “Los Wiggles” hispanos.

Para Francisco, es un honor trabajar con Anthony Field, quien aporta a la serie sus conocimientos, experiencias y formación como educador preescolar, según cuenta el Wiggle hispano Rojo.

“En estos días estaba yo en el parque y una niña me decía que su mamá había sido alumna de kindergarten de Anthony Field. Hay una tradición de educación muy seria y, en ese sentido, las canciones y los contenidos tienen ese mensaje que tiene que ver con la educación temprana, de darle a los niños herramientas para desarrollar la imaginación”.

“Cantamos acerca de las letras, los números, las estaciones del año… De las situaciones que los niños empiezan a vivir; cómo cruzar la calle, mirar a la derecha y la izquierda, y todas esas cosas cotidianas que hacemos, pero en español”, explica el Wiggle hispano.


Diversidad con energía, y educación con identidad

La diversidad de nuestra comunidad de habla hispana en Australia, que abarca a España y más de una veintena de países de Latinoamérica, se refleja en el elenco de Los Wiggles: Zoé es de ascendencia uruguaya y australiana, Katty es australiana de segunda generación de padres peruanos, Fernando es mexicano-estadounidense y Francisco es venezolano.

Al igual que The Wiggles, cada miembro de Los Wiggles tiene su propia peculiaridad. Katty siempre tiene mucho sueño, pero también es una bailarina increíblemente enérgica. Zoé es una cantante y bailarina de flamenco fabulosa. A Fernando le encanta cantar y contar historias, y Francisco es el rey de la guitarra imaginaria.

Además de contar con personajes que reflejan orígenes, acentos y experiencias de migración y asentamiento diversos, “Los Wiggles” cuentan con una representación equitativa de género desde sus comienzos.

“Yo pienso que es muy importante que dentro del mismo grupo hay diversidad. Cuando esta serie se hizo, ya era muy especial que se eligieran a dos chicas y dos chicos. Había representación femenina en los juegos y eso marcó una gran diferencia”, recordó Frank Madrid.

Esta representación de la diversidad cultural y de género es crucial en la educación y en la formación de los menores, dado que se sienten representados en la sociedad y en las pantallas.

“Los niños del mundo van a tener oportunidad de escuchar temas en español, historias en español cuentos en español y yo creo que tiene una cantidad de beneficios. Primero, los niños de cualquier idioma estarán expuestos a otro idioma y estoy seguro de que va a despertar la curiosidad por el español”, comentó Frank Madrid.

“Para un niño ver a un Wiggle hablar el idioma de sus padres o de la cultura de la que proviene tiene un significado muy especial, en términos de educación”.

 

Los Wiggles en español
Frank Madrid
Supplied

Un poco de historia 

The Wiggles, el grupo de entretenimiento infantil más popular del mundo ha educado, entretenido y enriquecido las vidas de millones de niños en edad preescolar en todo el mundo desde hace tres décadas, incluso los padres que fueron alguna vez fanáticos del grupo disfrutan con sus hijos las mismas canciones de su infancia.

El grupo ha vendido más de 30 millones de álbumes y DVD, 8 millones de libros en todo el mundo, además de acumular más de mil millones de transmisiones de música y 2 mil millones de visitas en YouTube.

Escucha la entrevista completa en SBS Español.

The story Los Wiggles se suben al “coche rojo” para cantar y bailar en español para los niños de Australia y el mundo first appeared on SBS Español

Other news